|
(ПОЭТИЧЕСКИЕ КОЛЕНА ЗЕМЛИ ОБЕТОВАННОЙ) Сразу оговорюсь, что у меня нет четкого и однозначного представления о том, что являет собой современная русская поэзия в Израиле. Прежде всего потому, что никогда не задавался целью отследить всех пишущих и печатающихся, не говоря уже о невозможности этого, учитывая всех самородков-маргиналов и прочих отпрысков колен поэтических. Но, как человек, находящийся внутри этого поэтического котла, я уверен, что феномен под названием "русская поэзия", выросший на камнях Израиля, еще будут с интересом изучать будущие филологи и слависты. Хочу назвать статьи критиков Михаила Вайскопфа и Александра Гольдштейна (например, статья: "Тема исхода в литературе русского Израиля" журнал "НЛО" - http://nlo.magazine.ru/scientist/35.html). Любопытна также статья, живущего в Нью-Йорке, Андрея Грицмана (о русской израильской поэзии в журнале "Арион" - http://magazines.russ.ru/arion/2003/3/gric.html). Существует, на мой взгляд, некоторая терминологическая путаница, характерная для всех русских диаспор. Так, в термине "русская поэзия Израиля" заложен некий нонсенс, (как в названии "Мертвое море":). Мне кажется логичней называть ее просто русской поэзией. Язык и является территорией поэта. Привязка к территории не есть суть привязка к языку - так же, как и привязка к языку не означает привязки к территории. Стихи, написанные в разных городах, тоже могут отличаться по школам и особенностям языка, но никому не придет в голову называть поэзию "вологодской" или "уральской". Вполне возможно, что наше время - золотой период русской поэзии, сосредоточенной не в империи, а разбросанной по островам и полуостровам всего мира. Не исключаю, что "провинция" и задает теперь тон в столицах, и рождает и выбрасывает на берег больше имен и большие имена с замечательными стихами. А может быть, я приукрашиваю, и мне просто хочется так думать, поскольку сам я - в Иерусалиме, а не Москве или СПб. Трудно, да и незачем составлять табели о рангах. Поэтому, не обижая и не умаляя тех, чьи имена и заслуги останутся вне поля зрения автора, просто проведу взглядом по своей книжной полке. Классики израильской русской поэзии: Савелий Гринберг (к сожалению, недавно ушедший) и знаменитый на весь мир Игорь (Гарик) Губерман, который также по совместительству и наш современник. Их книги выходили и выходят как в Израиле, так и в России. Современники, претендующие стать классиками: Михаил Генделев, ныне живущий в Москве, самый известный поэт из алии 70-х вместе с Борисом Камяновым. Александр Бараш - куратор сайта "Остракон. Русская Литература в Израиле" (http://members.tripod.com/~barashw/), редактор журнала "Зеркало". Игорь Бяльский - редактор "Иерусалимского журнала", самого "толстого" из литературных журналов (http://www.antho.net/jr/about.html). Гали-Дани Зингер - поэт и переводчик, создатель и издатель (почти авторского) двуязычного журнала "Двоеточие". Михаил Король - довольно широко представленный в Интернете, автор книг "Родинка", "Аллигатор" и других. Созвездие имен Тель-Авивского поэтического клуба (http://club.sunround.com/club/), среди которых: Михаил Зив, Ирина Демази, Рита Бальмина (ныне живет в США), Павел Лукаш, Петр Межурицкий, Григорий Марговский и Виктор Голков. Все они авторы книг стихов. Тель-Авивский клуб, кстати, издает журнал "Артикль" (http://club.sunround.com/club/journal.htm), где довольно много поэтических публикаций. Стоящая особняком Рената Муха - единственный автор взросло-детско-шуточных стихов и поэм. Очень талантливых и... серъезных. Её "Гиппопопоэма" по итогам голосования сетевого жюри заняла 1-е место в номинации "Произведения для детей" знаменитого сетевого конкурса "ТЕНЁТА" в 2002 г. Молодые поэты, объединившиеся вокруг журнала "Солнечное сплетение" (http://plexus.org.il/) - Евгений Сошкин, Петя Птах, Анна Горенко (1972-2000), книги которой вышли посмертно. И вокруг университетского журнала "Наш Скопус" - Юрий Левинг (поэт и литературовед живет в США) и Илья Байбиков. Целый ряд поэтов, так или иначе присутствующих в поэтическом пространстве: Евгений Сельц, Владимир Тарасов, Юлия Винер, Наум Вайман, Александр Верник, Ася Векслер, Елена Аксельрод, Вадим Гройсман, Елизавета Михайличенко, Владимир Ханан, являющиеся членами Союза писателей Израиля и издающих книги. Хочу упомянуть несколько значительных поэтов, не проживающих нынче в Израиле, но, без сомнения, очень важных для него Катя Капович (США), Анри Волохонский (Германия) и уже названная раньше Рита Бальмина (США), довольно хорошо известная в Сети. Разумеется, я не претендую на то, чтобы охватить всех пишущих. Но если позволят возможности, я заведу отдельную страницу, где смогу более подробно остановиться на тех или иных поэтах и, выпущенных ими, стихотворных сборников. Закончу свой небольшой обзор несколькими словами о журналах, в которых печатаются стихи. Их в Израиле на сегодня существует порядка десяти, довольно толстых и периодичных. Я наметил для себя два полюса изданий: союзписательский "Иерусалимский журнал" и условно-молодежный "Солнечное сплетение". Посредине - самый старый русский журнал Израиля "22" (http://club.sunround.com/club/fr_index.html). И последнее. Мне кажется, существует некое "уменьшительное стекло", через которое смотрят в России на израильскую русскую литературу. Хотя при этом сами израильские авторы издаются в Питере и Москве, Нью-Йорке и Париже. Мы сейчас и в самом деле переживаем золотой век, и скорее всего никогда больше в Израиле не появится одновременно столько поэтов, пишущих и говорящих по-русски. И уникальность этой ситуации достойна более пристального внимания со стороны критиков, издательств и самих любителей словесности на всем международном поэтическом пространстве. Статья из журнала "Сетевая поэзия" №4 |
|
|